
Информация для
поступающих
http://www.ssau.ru/education/abitur/ http://priem.ssau.ru/
Направления
подготовки:
Филология: зарубежная
филология (немецкий язык и
литература)
Лингвистика (перевод и
переводоведение)
Магистратура (германские
языки)
См. интервью с С.И.Дубининым: http://optimamagazine.ru/mag/2012_02/index.html (стр.28-31)
Эти вопросы ежегодно задают абитуриенты нашего отделения.
- Какую квалификацию
получают выпускники? С 2008 г. ведётся
подготовка по направлению профиля 45.03.01 «Филология. Зарубежная
филология (немецкий язык и
литература)» четырехлетнего бакалавриата .
Выпускник получает квалификацию (степень) «бакалавр
по профилю зарубежная филология (немецкий язык и литература)», что
обеспечивает фундаментальное изучение основного и второго иностранного
языков в прикладном, общетеоретическом и коммуникативном аспектах,
литературы, СМИ, культуры стран основного языка. Выпускник готов
к работе в вузах или в школах, к исследовательской,
переводческой деятельности широкого профиля (устный, письменный,
последовательный и др. перевод различных типов текстов), к работе в
области межкультурной коммуникации, в СМИ и пр. С 2010 г. открыта
двухлетняя магистратура по направлению филология 45.04.01 «Германские языки (немецкий и
английский языки)» (научн. руков. проф. Дубинин С.И., проф.
Г.В.Кучумова и проф. Данилова Н.К.). После окончания основного
обучения (бакалавриат + магистратура) выпускники могут обучаться в
аспирантуре по специальности 10.02.04 «Германские языки». С 2012-13 гг.
начата подготовка по направлению «45.03.02 Лингвистика», также и по программе
сокращенного бакалавриата на основе первого высшего образования. (профиль
«Перевод и переводоведение») с двумя
иностранными языками.
- Каково содержание обучения? Оно ориентировано на
коммуникацию, перевод, практические потребности владения и преподавания
иностранного языка. Профиль «Зарубежная
филология» предусматривает также курсы зарубежной литературы, культуры
речи, основ коммуникации, социо- и психолингвистики, рекламистики,
редактирования и др. Специализация «Деловой немецкий» («Основы деловой
коммуникации», «Деловая корреспонденция») расширяет возможности
выпускников в сферах бизнеса, управления, туризма, менеджмента
образовательных услуг по иностранным языкам. Особое внимание уделяется
новым информационно-компьютерным технологиям и языку СМИ, которые
представлены предметами «Информатика», «Новые информационные технологии»,
«Техника обработки информации в филологии», «Компьютерная лингвистика»,
«Язык масс-медиа и рекламы». 40% составляют дисциплины по выбору, позволяя
студентам самостоятельно формировать траекторию образования. Обучающиеся
по программе профиля «Лингвистика»
имеют хорошие шансы трудоустройства в двумя иностранными языками (как
переводчики, сотрудники международных отделов).
- Каково соотношение
бюджетных и коммерческих мест, каков набор вступительных ЕГЭ? Мы набираем группу (всего ок. 15
чел.), что оптимально для изучения иностранного языка, отвечает
потребностям региона в специалистах с немецким языком как основным.
Бюджетных мест выделяется в среднем 6-8. В качестве вступительных
сертификатов ЕГЭ на профиль «Зарубежная
филология» необходимы: «русский язык», «литература» (как
профильный) и «иностранный язык»; на «Лингвистику»:
«русский язык», «история», «иностранный язык» (как профильный). Стоимость
обучения на коммерческой основе определяется за год (бакалавриат
и магистратура) с рассрочкой по семестрам и со скидками. Количество
платных мест не ограниченно. Важнейшие профориентационные мероприятия для
абитуриентов - День немецкого языка (осень), Дни
открытых дверей, Олимпиада по немецкому языку (март).
Работают курсы для абитуриентов по иностранному языку.
- Можно ли получить специальность переводчика?
Предусмотрен большой спектр переводческих дисциплин: введение в
переводоведение, теория и практика перевода, практический курс перевода,
основы межкультурной коммуникации и др. Обучение контролируется
спецпрактикой, переводческим практикумом и завершается переводческой
практикой (8-й семестр), предусматривающей сочетание письменного и устного
перевода. Практика проходит на фирмах Самарского региона, в
Торгово-Промышленной палате и др. Студенты могут самостоятельно находить
места для практики, например, за рубежом. Объем и перечень переводческих
дисциплин указан во вкладыше к диплому. Для желающих представить
работодателю аргумент переводческой квалификации предусмотрена программой
ДОП «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
- Изучается ли второй иностранный язык? Второй
иностранный язык – английский – изучается углубленно 4
года в бакалавриате (2-8 семестры) и магистратуре (9-11
семестры). Немало абитуриентов изучало его в школе, приходят нередко с 1-м
иностранным - английским, заинтересовано в его совершенствовании. Знание
2-го языка дает выпускникам профессиональные преимущества, современные
методики позволяют «начинающим» изучать немецкий на основе английского,
или в их комбинации. Факультетский Центр лингвистического
образования (ЦЛО) имеет курсы по английскому языку, ЦНЯ
ин-та Гёте предлагает курсы немецкого тем, кто хочет «выровнять»
его с освоенным английским.
- Где Ваши студенты проходят практику? Их
4: учебно-квалификационная,
переводческая, педагогическая, преддипломная. Педпрактика проходит в
школах и гимназиях города, прежде всего с углубленным преподаванием
немецкого и других языков. Это в сочетании с практикумом по методическим
спецкурсам позволяет выпускникам пройти подготовку и работать в сфере
преподавания иностранных языков. Квалификационная и преддипломная практики
связаны с развитием практических навыков сбора и обработки научной
информации, ее презентации, языковых данных для исследования. Завершаются
практики защитой диссертации (для выпускников магистратуры) или квалификационной
работы (бакалавры). Навыки научно-практических исследований оттачиваются
на весенних студенческих конференциях.
- Каков кадровый состав преподавателей? На
кафедре трудится опытный, инициативный, высококвалифицированный
научно-педагогический коллектив: 3 профессора, доктора филологических наук
по трем научным специальностям: «германские языки» (Дубинин С.И.),
«теория языка» (Данилова
Н.К.) и «теория литературы,
текстология» (Кучумова Г.В.), 9 доцентов, а также молодые
преподаватели и аспиранты из числа наиболее подготовленных выпускников
кафедры. Преподавательский состав повышает квалификацию в соответствии с
требованиями времени, в частности в зарубежных стажировках, нацеленных на
«погружение» в языковую среду немецкого, по критериям, разработанным ЕС.
Важную роль играет Центр немецкого языка, созданный при кафедре
в 1995 г. и являющийся
партнером Немецкого культурного центра им. Гете. При
ЦНЯ, где заняты 7 наших сотрудников, функционируют многопрофильные
вечерние языковые курсы, проводится тестирование. ЦНЯ имеет лицензию на
сертификационные экзамены (уровни A - C),
например, для выезжающих в ФРГ на постоянное жительство, для студентов для
продолжения обучения в ФРГ и др., ведет просветительскую работу,
приглашает германских преподавателей, занимается переподготовкой
специалистов (стажировки, семинары, тренинги, публикации пособий). При его
поддержке выпускается газета на немецком языке Samara.de. По инициативе ЦНЯ СамГУ и при поддержке
обладминистрации в 2007 г. создан «Германский центр Самары».
- Реализуются ли стажировки, поездки за рубеж,
включенное обучение? Бакалавры, аспиранты и магистранты могут
участвовать в конкурсе стипендий по линии германских госслужб
академических и педагогических обменов (DAAD, PAD).
Поскольку спрос на стипендии в России велик, получить целевую стипендию
удается немногим. Однако есть другие возможности: в ФРГ имеются
многочисленные государственные, общественные и негосударственные фонды,
которые предлагают гранты, стипендии, участие в различных практиках
(журналистских и др.), например, Фонд Р.Боша, колледж Т.Хойса. Зарубежное
сотрудничество кафедры давно является основой профессиональной подготовки
выпускников. Студенты могут участвовать в летних школах, в совместных
проектах с городом-побратимом Самары Штутгартом. ЦНЯ проводит конкурсы,
победители которых едут в ФРГ. Действует ежегодный проекты конкурсов с
предоставлением победителям поездок в ФРГ.
- Есть ли у кафедры партнеры в Германии? Это
университет им. Юлия-Максимилиана г. Вюрцбурга (Бавария). По
договору 2003 г. ежегодно осенью на кафедру приезжают специалисты для
чтения лекций, проведения инновационных семинаров. Они участвуют в научных
конференциях, проектах, в издании научных трудов. В рамках договора
старшекурсники, магистранты и аспиранты получают стипендии для учебы и
работы в библиотеке Вюрцбургского университета. Сотрудничество расширено
договором 2010 г. о взаимном кураторстве над магистрантами и
аспирантами, которые получают стипендиальные поездки в вуз-партнер
(программа «Восточное партнерство»). Другими партнерами по договорам
являются Институт медийных средств (Штутгарт, договоры 2005- 2007
гг.), отделение германистики Рурского университета. Наметилось
сотрудничество с германистами университета Эрфурта (Тюрингия).
- Если студент интересуется иностранными языками,
как можно расширить языковую базу? Таким
студентам рекомендуется обучение в системе ДОП для получения квалификации
«Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Другая возможность - многопрофильные
языковые курсы ЦНЯ и ЦЛО, сдача международных экзаменов (для обучения в
ФРГ). В ЦЛО преподается и другие европейские языки, можно пройти
углубленное обучение и по классическим языкам (латынь, древнегреческий).
Среди выпускников не только нашего отделения немало аспирантов, которые
так ведут подготовку к кандидатскому экзамену, журналистов, получивших
возможность изучать германистику в ФРГ, экономистов, юристов, планирующих
стажировки в ФРГ.
- Где работают Ваши выпускники? Спрос
на немецкий язык и связанные с ним профессии в Самарском регионе
достаточно высок и за пределами специальности - преподаватель вуза или
школы, в двуязычной профилизации немецкий+английский.
Это переводческая деятельность, обучение персонала совместных предприятий,
турфирмы, логистика, предпринимательство (германские фирмы, визовые
службы), консалтинг, менеджмент, спорт, СМИ и др. Достаточно упомянуть
подготовку к ЧМ по футболу 2018
г. Германистика является надежной базой для
получения второго высшего образования, поступления в магистратуру в
сферах, ориентированных на международные контакты (экономика,
юриспруденция, госуправление, маркетинг и т.п.).
- Каковы перспективы программ двухуровнего
обучения. Эта модель действует с 2010 г., но у нас бакалавриат
введен с 2008 г. по академическим профилям «Зарубежная филология»
и «Лингвистика». Первые выпускники-бакалавры в основном продолжили
обучение в СамГУ, есть перешедшие в магистратуру в другие вузы РФ и ФРГ.
Двухлетняя магистратура по
специальности «германские языки»
мобильна и обеспечивает глубокую подготовку по германистике, ориентирована
на сотрудничество и тандемное обучение с университетами-партнерами ФРГ.
Прием в магистратуру возможен как бакалавров (также со смежных
гуманитарных специальностей), так и выпускников вузов с дипломом
специалиста. Магистранты могут далее обучаться в аспирантуре по
сокращенной программе. В 2010 г. подписан договор с Вюрцбургским
университетом о двойном международном кураторстве
магистрантов-германистов, о формате их частичного обучения в ФРГ .

Главная|О
кафедре| Публикации | Сотрудники
| Карта | Проекты
Аспирантура | Поступающим | Студенты | Выпускники | Ссылки | Deutsche Version